Rio de Janeiro: Ipanema Beach

Het woord “Ipanema” is afkomstig van het Tupi en betekent “stinkend meer”. Ipanema verwierf bekendheid met de start van het bossa nova-geluid, toen de bewoners Antônio Carlos Jobim en Vinicius de Moraes “The girl from Ipanema”, hun ode aan hun buurt creëerden. Het lied werd in 1962 geschreven, met muziek van Jobim en Portugese teksten van de Moraes. De Engelse tekst werd later door Norman Gimbel geschreven.
Het strand van Ipanema is bekend om zijn elegante architectuur en sociale leven. Twee bergen, de Dois Irmãos (Twee Gebroeders) stijgen op aan het westelijke uiteinde van het strand dat is verdeeld in segmenten: de “Postos” (badmeestertorens). Bier wordt overal verkocht, net als de traditionele cachaça.

The word “Ipanema” comes from the Tupi language and means “stinky lake”, from upaba (“lake”) and nem (“stinky”). Ipanema gained fame with the start of the bossa nova sound, when its residents Antônio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes created their ode to their neighbourhood, “The Girl from Ipanema.” The song was written in 1962, with music by Jobim and Portuguese lyrics by de Moraes with English lyrics written later by Norman Gimbel.
The beach of Ipanema is known for its elegant development and its social life. Two mountains called the Dois Irmãos (Two Brothers) rise at the western end of the beach, which is divided into segments by marks known as postos (lifeguard towers). Beer is sold everywhere, along with the traditional cachaça.

 

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: